giovedì 15 febbraio 2007

Tù (para Livia)



Tù, que has transformado mis habitaciones,
modificado mis costumbres
y demolido mis paredes.

Tù,
que cuando yo tenìa miedo,
has sostenido con coraje
mis posibilidades.
Tù, que con tu vientre de arquitecta,
pusiste una Flor en tu lecho.

Yo,
que entonces estaba lleno de mì,
mi habìa enrocado en una torre
de un silencio tètrico y oscuro.

Yo,
que ya hacìa mis canciones
y no sabìa si tu oìdo
las acogieran o las soportaran...

Yo estaba sentado en la orilla de un torrente,
y lo miraba.

Tù,

con marcador y con làpiz,

has dibujado tu vida

y tu camino sin fin.

Tù,

que siempre has osado la izquierda,

porque la derecha era de derecha y tù,

de nacimiento,

zurda.

Yo, que habìa perdido la vista,

consultè a un psicoanalista.

Nosotros ,
que tenemos en la mano nuestro dìa,
que cambiamos lo viejo en lo nuevo,
y que queremos otra vida.

Nosotros,
que no tenemos un lugar en un remate,
y que buscamos una hora de aire
para encontrar dignidad.

Yo hago la madera y tù los dibujos,
Yo hago el canto y tù el proyecto.

Tù eres la planta y yo el corte,
Tù eres genial...
y Yo...PERFECTO!!!

Nicolás Aldo Parente
Traducciòn de la canciòn Tu.

3 commenti:

Ferípula ha detto...

Mirá Nick...acá tendrá que escribir Livia, pero sólo ocupo un lugarcito para deciste que...este poema es...perfecto!

Describe el complemento, la suma, el todo, y a cada uno.

Hermoso!

Hermosos!!
El poema,
Livia,
vos.

nick ha detto...

Mirà, Feri, aquì escribe el que quiere y estoy muy feliz de que hayas tenido la sensibilida de entender lo que dice esta canciòn. Saliò de la nada, en una mañana en la que me habìa puesto a escribir una canciòn para Livia. la llamè para decirle que ya le habìa escrito una mitad, pero que no sabìa còmo seguir. Entonces, cuando terminè de leerle la primera mitad, mientras hablàbamos me saliò la otra mitad.
Respecto al final de "tù genial y yo perfecto", nos reìmos mucho porque cada vez que a mì no se me ocurre algo y a ella sì, me dice:
"Es simple, no se te ocurriò porque yo soy genial y vos "sòlo" perfecto".
Me sirve tu parecer sobre lo que digo, es un buen ejercicio de "confronto", necesario para establecer cualquier relaciòn.
Chau, Ferì.
Nick.

Carlos ha detto...

Yo, carpintero de la madera,
que tu dibujas con lápiz fino,
yo trashumante y tu camino,
fuego y hoguera.

Yo mar de olas y tu marea,
Livia de sueños, Nick adivino,
Yo don Quijote de los molinos,
tu, Dulcinea.

Tu la arquitecta de mi destino,
beso por beso, plano por plano,
en tí los ojos y en mí las manos
del peregrino.
Tu casi tuya y casi mía,
noche por noche, día tras día.

Un gran abrazo a ambos.