sabato 23 dicembre 2006

La bestia (italiano)

"Ma l'animale che mi porto dentro o o, non mi fa vivere felice mai, si prende tutto, anche il caffè, mi rende schiavo delle mie passioni, e non si arrende mai, e non sa attendere"

Così diceva la canzone di Battiato che tante volte ho cantato. Pensavo a questo perìodo festivo, nel quale tutti si sentono buoni e pochi cattivi, come se babbo natale riuscisse a debellare le porcherie che tutti noi portiamo dentro. Le nostre miserie, quelle che si svegliano con noi ogni giorno, contro le quali dobbiamo combattere per non far vincere la bestia che è in noi. Ci tengo al mio animale interiore, perché mi ricorda che devo migliorare il mio aspetto umano. Grazie al mio animale, alla mia bestia, mi rendo conto della mia umanità. Per questo il mio augurio per queste feste è che nessuno dimentichi l'animale che si porta dentro, nella speranza di diventare essere umanamente possibili. Possibilmente umani.
Ciao Nick

La bestia (castellano)

Estuve pensando que en estos dìas toda la gente parece buena. Muchos augurios, besos, abrazos, feliz navidad y año nuevo, etc. que te vaya bien. Despuès me acuerdo del animal que llevamos todos adentro, muy guardado algunos, medio afuera otros, totalmente afuera muchos. De alguna manera, nunca dejo de olvidar el animal que soy, porque de esto depende cuànto pueda lograr ser humano. Puede que alguien piense que no hay diferencia entre un animal y un ser humano y no puedo decir que estè totalmente errado. Lo que sì me gusta de mì es que cuando logro dejar de ser una bestia, siento que puedo ser humano y esto, de alguna manera, me dignifica y me dice que aprendì algo màs de mi persona. Nunca dejen de escuchar al animal que tienen adentro, este es mi augurio para este fin de año.
Ah! No sean bestias, che! Cada tanto escriban algo!
Chau Nick

venerdì 22 dicembre 2006

Un post per Dumaclan

So che il mio blog di colpo è diventato argentino.
So che da tempo non scrivo qualcosa in italiano.
So che non tutti capiscono il castellano.
So tutto questo, ma non so perché non ti fai sentire, Dumaclan.
Può darsi che gli impegni siano tanti.
Può darsi che le feste siano tante.
Può darsi che ti abbiano rapita (te l'avevo detto di stare attenta a Parigi!...)
Ma non voglio non vederti da queste parti, sono parecchi post che non ti sento...forse sei indis- post- a?
D'altronde, ho imparato che le donne hanno tre periodi importanti durante ogni mese della loro vita:
Nel primo periodo sono nervose perché "stanno per arrivarmi le mestruazioni".
Nel secondo periodo sono intrattabili perché "ho le mestruazioni".
Nel terzo periodo sono esauste perché "mi sono passate da poco le mestruazioni".
Sperando comunque che tu non sia in menopausa, se leggi questo post a te dedicato, fatti sentire prima delle feste. Salutami Parigi e trovami un concerto da fare. Puoi sentire una mia canzone appena apri il blog, devi aspettare che carichi un paio di minuti.
A presto.
Nick

lunedì 18 dicembre 2006

Me dije

Me dije: por qué no escribir un nuevo post? Ya cansado de ir a buscar respuestas en los otros (no sé si se hace asì) pensé que serìa mejor crear uno nuevo. Veo que muchos responden a todos en su propio blog, imagino que es por cuestiòn de tiempo. Pero yo generalmente me voy a escribir al blog de quien me escribe. Repito: soy nuevo de blogs y tal vez esa sea una costumbre general.
Me enterè de lo que lloviò en Buenos Aires, de la gente que se ahogò. Me enterè del quilombo con la UBA y los milicos de siempre... pero veo que hay siempre ganas de luchar por lo que uno cree que sea justo.
El otro dìa pasò por aquì una amiga argentina de una amiga argentina. Me decìa que Italia està llena de viejos (es verdad), que las cosas no cambian nunca (tal vez sea cierto), que iba a terminar como Argentina. Pero Argentina no terminò. Me cuesta y me duele constatar que en el lugar donde nacì y vivì la primera mitad de mi vida las cosas se repitan, pero tambièn pienso que el mundo se repite siempre, como la historia.
Habrìa que desaprender y desprenderse de lo que no sirve, pero eso no es cosa fàcil.

Hoy se me da por poner una canciòn que todavìa no escucharon, dedicada a Roberto Guerrero, un pensador de la vida. Es probable que no la haya escuchado ni èl, ya que cuando estuve en Baires no logrè dejarle el disco. Roberto es de esas personas que se te quedan pegadas toda la vida. Desde la secundaria hicimos nuestros caminos totalmente distintos, pero cada vez que nos encontramos nos vamos sin rumbo por cualquier vereda, total lo que tenìamos que encontrar lo encontramos. Roberto tiene una risa contagiosa, asì que los tristes estàn advertidos: si no quieren reìrse, no se acerquen a èl.
Mi tema saliò de un mail que le habìa escrito y despuès de releerla me dì cuenta que era una canciòn.
En la parte donde dice: "puede ser que un caracol, dàndole sombra a tu paso, se ponga a buscar el sol", se da la casualidad que cuando digo sol toco tambièn la nota sol. Me dì cuenta despuès de tocarlo. Bueno, ando perdido hoy, trabajè mucho en estos dìas y estoy desconcentrado. Quizà volverè mejor en el pròximo post.
Hasta post!
Nick

sabato 9 dicembre 2006

Riglos - Higos Amos ( y gozamos)

En este momento, si suben el volumen de la computamadre (si estàn en un cyber usen auriculares), quizà puedan escuchar una de mis primeras canciones...muy linda (modesto Nick). Habla de una historia de amor en la que desde el principio uno decìa que no fuera un adiòs, que fuera un hasta luego... pero si tienen tiempo y paciencia para escuchar este tema (es lungo) quizà puedan saber còmo fueron las cosas en realidad. El tema pertenece al disco "Higos Amos" . Lo titulè "Riglos", pero serìa el que diò el tìtulo a mi primer trabajo.
"Que eshto no shea un adiòsh.
Que shea un hashta luego..."
(frase que me enseñó Nachotacho fingiendo hablar en eshpañol)

mercoledì 6 dicembre 2006

Il cinghiale /el jabalí

Il cincghiale bianco non l'ha trovato neanche Battiato. Io ho trovato questo esmplare sul pavimento di un museo. Quel giorno c'era l'ingresso gratuito, ma ci hanno trattato come delle bestie facendoci percorrere tutto il museo in soli 15 minuti. Andassero a quel paese!

El jabalì tiene un nombre que me suena a árabe. M e gusta mucho que se corte todo con una i acentuada, y me fascina la jota, no, no digo el baile, digo la letra. En italiano la jota no existe....no saben lo que se pierden!! Por ejemplo, para decir José, dicen "cosé", para decir caja, dicen......
Chau!

martedì 5 dicembre 2006

Contame tu fracaso, decime tu condena...


Raro que en italiano FRACASSO con dos eses, quiera decir ruido, bullicio". ¿Harà ruido el fracaso? ¿El fracaso llega porque sì, o uno hace un camino dedicado a fracasar? El que se casa y despuès se separa: ¿fra casa? Lo ùnico que sè al respecto es que no me siento un fracasado, aùn no habiendo logrado tener riquezas materiales en un mundo que pide a gritos que tengas que tengas que tengas.
¡Què tango que tengo!

domenica 3 dicembre 2006

D'amore di muro e d'asfalto / De amor de muro y de asfalto


Questo è il titolo del libro che sto costruendo. Immagini che parlino dell'amore che, non contento di esssere vissuto, sentito e detto, viene portato fuori e reso pubblico sull'asfalto e sui muri, da lì il titolo. Non avete mai scritto "ti amo" da qualche parte?. Provateci, è un esercizio di amore. Strano che chi abbia dipinto la scritta abbia cercato una calligrafia così ordinata.... forse si tratta di una persona estremamente contenuta. Cosa ne pensate?
Es el tìtulo de mi libro, todavìa por terminar. ¿Cuàntas veces no pudieron quedarse con las ganas de escribir sobre algo que todos podìan leer? De chico escribìa sobre el cemento fresco, sobre los àrboles, sobre las paredes. De grande escribì sobre el portòn de un garage y en alguna piedra. Ahora escribo en el blog...
Lo que me llamò la atenciòn de esta escritura , fue que el tipo o la tipa no usò una caligrafìa libre, sino que se preparò el cartelito recortado y lo pintò con aerosol. Un amor muy ordenado y tal vez muy contenido. ¿Còmo se vestirà el que dice te amo tan ordenado?

Una manija

La que tengo en mis manos es una mitad, la otra mitad, puesta al revès, completa el dibujo de la ese. ¿Què tal?
Habìa prometido no darme manija y mantengo la palabra. La foto està dedicada a pao y sil que son dos chicas que hacen artesanìa en un blog que visitè entre los que visito. Lo que ven es la preparaciòn de una manija para un armario. Las maderas que usè son : pino rojo, nogal, mògano (no sè el nombre en castellano) tilo (sin tè de) y nada màs. Todo se logra encolando varillas de madera de unos dos milìmetros de ancho por un milìmetro de espesor. La tècnica no es fàcil, pero se puede aprender. Mi amigo Sergiok abre todos los dìas su armario con esa manija. La hice en forma de "ese" para poder personalizar su armario.