sabato 23 dicembre 2006

La bestia (italiano)

"Ma l'animale che mi porto dentro o o, non mi fa vivere felice mai, si prende tutto, anche il caffè, mi rende schiavo delle mie passioni, e non si arrende mai, e non sa attendere"

Così diceva la canzone di Battiato che tante volte ho cantato. Pensavo a questo perìodo festivo, nel quale tutti si sentono buoni e pochi cattivi, come se babbo natale riuscisse a debellare le porcherie che tutti noi portiamo dentro. Le nostre miserie, quelle che si svegliano con noi ogni giorno, contro le quali dobbiamo combattere per non far vincere la bestia che è in noi. Ci tengo al mio animale interiore, perché mi ricorda che devo migliorare il mio aspetto umano. Grazie al mio animale, alla mia bestia, mi rendo conto della mia umanità. Per questo il mio augurio per queste feste è che nessuno dimentichi l'animale che si porta dentro, nella speranza di diventare essere umanamente possibili. Possibilmente umani.
Ciao Nick

La bestia (castellano)

Estuve pensando que en estos dìas toda la gente parece buena. Muchos augurios, besos, abrazos, feliz navidad y año nuevo, etc. que te vaya bien. Despuès me acuerdo del animal que llevamos todos adentro, muy guardado algunos, medio afuera otros, totalmente afuera muchos. De alguna manera, nunca dejo de olvidar el animal que soy, porque de esto depende cuànto pueda lograr ser humano. Puede que alguien piense que no hay diferencia entre un animal y un ser humano y no puedo decir que estè totalmente errado. Lo que sì me gusta de mì es que cuando logro dejar de ser una bestia, siento que puedo ser humano y esto, de alguna manera, me dignifica y me dice que aprendì algo màs de mi persona. Nunca dejen de escuchar al animal que tienen adentro, este es mi augurio para este fin de año.
Ah! No sean bestias, che! Cada tanto escriban algo!
Chau Nick

venerdì 22 dicembre 2006

Un post per Dumaclan

So che il mio blog di colpo è diventato argentino.
So che da tempo non scrivo qualcosa in italiano.
So che non tutti capiscono il castellano.
So tutto questo, ma non so perché non ti fai sentire, Dumaclan.
Può darsi che gli impegni siano tanti.
Può darsi che le feste siano tante.
Può darsi che ti abbiano rapita (te l'avevo detto di stare attenta a Parigi!...)
Ma non voglio non vederti da queste parti, sono parecchi post che non ti sento...forse sei indis- post- a?
D'altronde, ho imparato che le donne hanno tre periodi importanti durante ogni mese della loro vita:
Nel primo periodo sono nervose perché "stanno per arrivarmi le mestruazioni".
Nel secondo periodo sono intrattabili perché "ho le mestruazioni".
Nel terzo periodo sono esauste perché "mi sono passate da poco le mestruazioni".
Sperando comunque che tu non sia in menopausa, se leggi questo post a te dedicato, fatti sentire prima delle feste. Salutami Parigi e trovami un concerto da fare. Puoi sentire una mia canzone appena apri il blog, devi aspettare che carichi un paio di minuti.
A presto.
Nick

lunedì 18 dicembre 2006

Me dije

Me dije: por qué no escribir un nuevo post? Ya cansado de ir a buscar respuestas en los otros (no sé si se hace asì) pensé que serìa mejor crear uno nuevo. Veo que muchos responden a todos en su propio blog, imagino que es por cuestiòn de tiempo. Pero yo generalmente me voy a escribir al blog de quien me escribe. Repito: soy nuevo de blogs y tal vez esa sea una costumbre general.
Me enterè de lo que lloviò en Buenos Aires, de la gente que se ahogò. Me enterè del quilombo con la UBA y los milicos de siempre... pero veo que hay siempre ganas de luchar por lo que uno cree que sea justo.
El otro dìa pasò por aquì una amiga argentina de una amiga argentina. Me decìa que Italia està llena de viejos (es verdad), que las cosas no cambian nunca (tal vez sea cierto), que iba a terminar como Argentina. Pero Argentina no terminò. Me cuesta y me duele constatar que en el lugar donde nacì y vivì la primera mitad de mi vida las cosas se repitan, pero tambièn pienso que el mundo se repite siempre, como la historia.
Habrìa que desaprender y desprenderse de lo que no sirve, pero eso no es cosa fàcil.

Hoy se me da por poner una canciòn que todavìa no escucharon, dedicada a Roberto Guerrero, un pensador de la vida. Es probable que no la haya escuchado ni èl, ya que cuando estuve en Baires no logrè dejarle el disco. Roberto es de esas personas que se te quedan pegadas toda la vida. Desde la secundaria hicimos nuestros caminos totalmente distintos, pero cada vez que nos encontramos nos vamos sin rumbo por cualquier vereda, total lo que tenìamos que encontrar lo encontramos. Roberto tiene una risa contagiosa, asì que los tristes estàn advertidos: si no quieren reìrse, no se acerquen a èl.
Mi tema saliò de un mail que le habìa escrito y despuès de releerla me dì cuenta que era una canciòn.
En la parte donde dice: "puede ser que un caracol, dàndole sombra a tu paso, se ponga a buscar el sol", se da la casualidad que cuando digo sol toco tambièn la nota sol. Me dì cuenta despuès de tocarlo. Bueno, ando perdido hoy, trabajè mucho en estos dìas y estoy desconcentrado. Quizà volverè mejor en el pròximo post.
Hasta post!
Nick

sabato 9 dicembre 2006

Riglos - Higos Amos ( y gozamos)

En este momento, si suben el volumen de la computamadre (si estàn en un cyber usen auriculares), quizà puedan escuchar una de mis primeras canciones...muy linda (modesto Nick). Habla de una historia de amor en la que desde el principio uno decìa que no fuera un adiòs, que fuera un hasta luego... pero si tienen tiempo y paciencia para escuchar este tema (es lungo) quizà puedan saber còmo fueron las cosas en realidad. El tema pertenece al disco "Higos Amos" . Lo titulè "Riglos", pero serìa el que diò el tìtulo a mi primer trabajo.
"Que eshto no shea un adiòsh.
Que shea un hashta luego..."
(frase que me enseñó Nachotacho fingiendo hablar en eshpañol)

mercoledì 6 dicembre 2006

Il cinghiale /el jabalí

Il cincghiale bianco non l'ha trovato neanche Battiato. Io ho trovato questo esmplare sul pavimento di un museo. Quel giorno c'era l'ingresso gratuito, ma ci hanno trattato come delle bestie facendoci percorrere tutto il museo in soli 15 minuti. Andassero a quel paese!

El jabalì tiene un nombre que me suena a árabe. M e gusta mucho que se corte todo con una i acentuada, y me fascina la jota, no, no digo el baile, digo la letra. En italiano la jota no existe....no saben lo que se pierden!! Por ejemplo, para decir José, dicen "cosé", para decir caja, dicen......
Chau!

martedì 5 dicembre 2006

Contame tu fracaso, decime tu condena...


Raro que en italiano FRACASSO con dos eses, quiera decir ruido, bullicio". ¿Harà ruido el fracaso? ¿El fracaso llega porque sì, o uno hace un camino dedicado a fracasar? El que se casa y despuès se separa: ¿fra casa? Lo ùnico que sè al respecto es que no me siento un fracasado, aùn no habiendo logrado tener riquezas materiales en un mundo que pide a gritos que tengas que tengas que tengas.
¡Què tango que tengo!

domenica 3 dicembre 2006

D'amore di muro e d'asfalto / De amor de muro y de asfalto


Questo è il titolo del libro che sto costruendo. Immagini che parlino dell'amore che, non contento di esssere vissuto, sentito e detto, viene portato fuori e reso pubblico sull'asfalto e sui muri, da lì il titolo. Non avete mai scritto "ti amo" da qualche parte?. Provateci, è un esercizio di amore. Strano che chi abbia dipinto la scritta abbia cercato una calligrafia così ordinata.... forse si tratta di una persona estremamente contenuta. Cosa ne pensate?
Es el tìtulo de mi libro, todavìa por terminar. ¿Cuàntas veces no pudieron quedarse con las ganas de escribir sobre algo que todos podìan leer? De chico escribìa sobre el cemento fresco, sobre los àrboles, sobre las paredes. De grande escribì sobre el portòn de un garage y en alguna piedra. Ahora escribo en el blog...
Lo que me llamò la atenciòn de esta escritura , fue que el tipo o la tipa no usò una caligrafìa libre, sino que se preparò el cartelito recortado y lo pintò con aerosol. Un amor muy ordenado y tal vez muy contenido. ¿Còmo se vestirà el que dice te amo tan ordenado?

Una manija

La que tengo en mis manos es una mitad, la otra mitad, puesta al revès, completa el dibujo de la ese. ¿Què tal?
Habìa prometido no darme manija y mantengo la palabra. La foto està dedicada a pao y sil que son dos chicas que hacen artesanìa en un blog que visitè entre los que visito. Lo que ven es la preparaciòn de una manija para un armario. Las maderas que usè son : pino rojo, nogal, mògano (no sè el nombre en castellano) tilo (sin tè de) y nada màs. Todo se logra encolando varillas de madera de unos dos milìmetros de ancho por un milìmetro de espesor. La tècnica no es fàcil, pero se puede aprender. Mi amigo Sergiok abre todos los dìas su armario con esa manija. La hice en forma de "ese" para poder personalizar su armario.

lunedì 27 novembre 2006

Traduzione del post

Amici cari, vi voglio lasciare la traduzione della poesia che oggi è venuta a trovarmi per la gioa di grandi e piccioni... scusate, volevo dire piccini. Leggevo un post di una amica del blog, detta Pam, che aveva scritto queste parole:
"L'unico modo di difendere la lingua è attaccarla. Ogni scrittore è obbligato a farsi la propria lingua."
Mi colpì particolarmente questa frase e mi sono messo a scrivere di getto questo che sto per tradurvi. L'ho scrtto a modo mio, come ogni cosa che so fare.
Spero vi piaccia. Non ha ancora un titolo, quindi, se lo desiderate , potete metterglielo voi. Poi, se e quando diventerà canzone , dirò sul palcoscenico che il titolo gliel'hanno dato gli amici del blog.
Ciao!


Oggi non andrò io a cercarti
come il tuo ricordo, che viene per me.

Né desiderarti già,
neanche andare andando cammino indietro.

Come densa nuvola che tra altre perisce,
come un fulmine che non è, ma che sembra esserlo,
come un nido erto di fango e di paglia,
come ciminiera di fumo e fuliggine.

Oggi io vivo così,
nudi i miei piedi
e già intera l'anima.

Oggi non ti ridono
l'eco bagnato
rubato d'amore.

Già non sono più io
quello che io ero.

E una nuova era
mi chiama verso il sole.

Nicolás Aldo Parente
27 nov 2006
Romautunno.

¡Me gusta así , así me gusta!

Parece ser que cuanto màs quilombo tiene uno en la cabeza, tanto màs se necesita despejarla. Despejar de alguna manera es despegar, sacar de algo lo que sobra. A mì me sobraba esta poesìa que saliò despuès de haber leìdo un comentario en el blog de Pam que decìa:

La única manera de defender la lengua
es atacarla...
Cada escritor está obligado a hacerse
su propia lengua...
(Terres de mémoire)


Entonces me saliò esta letra que probablemente serà canciòn. Como la mayorìa de las veces me pasa, escribo sin saber lo que escribo, lo entiendo despuès de haberlo escrito. A veces pasa un año antes de que sepa què es lo que quise decir, asì que si les parece una poesìa sin sentido no importa, yo sè que lo tiene. Todavìa no tiene tìtulo, si quisieran colaborar con un tìtulo que les inspire esto que escribì, serìa una buena ocasiòn para poder decir en el escenario que el tìtulo de esta canciòn saliò del blog. Hasta blog!
Nick



Hoy no iré yo a buscarte
como tu recuerdo, que viene por mí.
Ni desearte ya ,
tampoco andar yendo camino hacia atrás.

Como densa nube que entre otras perece,
como un rayo que no es, pero que parece,
como nido erguido de barro y de paja,
como chimenea con humo y ollín.

Hoy yo vivo así,
desnudos mis pies
y el alma ya entera.

Hoy no te devuelvo
el eco mojado
robado de amor.

Ya no soy más yo
aquel que yo era.

Y una nueva era
me llama hacia el sol.


Nicolás Aldo Parente
27 noviembre 2006
Romaotoño

mercoledì 22 novembre 2006

Un amigo de la música


En este dìa lleno de música no podía faltar mi querido y entrañable amigo Alex, el Rey de la Martin. Feliz día , Alex!!!

martedì 21 novembre 2006

22 de noviembre, Dìa de la Mùsica / Giornata della musica


¿A quièn no le hubiera gustado conocer al señor Juan Sebastiàn Bach? En este retrato se parece a Hitchcock y para mì es un misterio el que haya creado cosas tan fuera de lo normal. Le dedico un saludo a Juan y le agradezco toda la mùsica que me regalò. Que ustedes puedan tener siempre mùsica en el corazòn.




Questo è un ritratto che non avevo mai visto e che rappresenta il grande Johann Sebastian Bach. A me sarebbe piaciuto portare quelle parrucche immense, forse per questo porto dei capelli così lunghi, anche se non così ordinati come Johann. D'altra parte, molto del barocco che c'è in me lo devo a lui. Che sempre ci sia musica nei vostri cuori.

Dicen que Dios...

Dicen que Dios está en las palabras,
pero por estas no pasó.
Dicen que Dios revela los misterios,
pero a mí de dudas me llenó.

Dicen que Dios está por todos lados,
pero se ve que a mí no me encontró.
Dicen que Dios es único y no hay otros,
pero no lo tengo a mi favor.

Por eso:
Adiós a Dios!
¡Ay, Dios!... ¿Hay Dios?
¡Aleluya! ¡Aleluya!
¡Aleluya! Amén.

Dicen que Dios es un tipo divino
y que hacer milagros es su profesión.
Dicen que Dios creó todas las cosas
y luego inventó la culpa y el perdón.

Dicen que Dios perdona los pecados,
que conoce bien el bien y bien el mal.
Dicen que Dios salvará al mundo
de la tiniebla eterna y de Satanás.

Por eso:
Adiós a Dios!
¡Ay, Dios!... ¿Hay Dios?

¡Aleluya! ¡Aleluya!
¡Aleluya! Amén.


Hoy le cuento a Dios que yo estoy solo,
que en estas oraciones él no está,
que logró crear un mundo ingrato
lleno de injusticia y calamidad.

Que olvidó que el hombre que había creado
quiso saber siempre del bien y del mal,
que su paraíso no sirvió de nada
porque no permitía ir más allá.

Por eso:
Adiós a Dios!
¡Ay, Dios!... ¿Hay Dios?
¡Aleluya! ¡Aleluya!
¡Aleluya! Amén.

Nicolás Aldo Parente.

lunedì 20 novembre 2006

Agli amici italiani

Carissimi...forse vi siete dimenticati di scrivere pure voi? In realtà questa settimana ho scoperto le possibilità del blog e mi sono dato da fare per migliorarlo. Grazie ai blogger argentini sono riuscito ad andare avanti, perché vedendo i loro blog mi hanno fatto capire quante cose ci sono da fare. Io sto bene, apparte i 5000 euro che mi hanno solato, ma come la formica, cerco di andare avanti nonostante viva in un mondo molto più grande di me ( so che è difficile credere che ci sia qualcosa più grande di me, ma credeteci).
Ricordo i tempi delle visite di Aleopardo , Dumaclan, Cicciobrutto, Mettem, insomma...sono spariti dalla circolazione del mio blog. Cercherò di rimediare se ho sbagliato, cercherò di dormire se ho sbadigliato. Il fatto è che ho il lavoro arretrato e l'intelletto pure, quindi, mi tocca tornare al legno, sperando che qualcuno mi paghi. Vi lascio un grosso abbraccio e spero di vedervi da queste parti.

Nick

venerdì 17 novembre 2006

Afinación abierta de una guitarra


A los que se hayan cansado de tocar la guitarra afinada como nos enseñaron, quería proponerles un experimento que hice con la mía.
Tràtase de desenvolver la guitarra de lo que la envuelve para envolverla de otra cosa: una afinaciòn abierta.
La afinaciòn abierta permite un juego de notas imposible de tocar con una afinaciòn normal. Como saben los que tocan, muchos sonidos se producen por "simpatìa" de las cuerdas. Eso significa que una cuerda, identificàndose con otra, hace que esa otra se escuche sin que nadie la toque. Es importante que una guitarra no camine sobre la cuerda floja y muy importante es que quien la toque sea una persona cuerda.
Quien se acuerda de la cuerda que usa, diga la marca. La marca de una cuerda da resultados increìblemente distintos. Yo las probè todas... (las cuerdas) y me quedo con las Savarez Rosa, que tienen una tensiòn alta. Las amarillas tienen una tensiòn tan alta que es difìcil sacarle el jugo, no sirven para lo que yo toco.
Entonces...¿listos para cambiar de sonido?
Tomen una guitarra entre las manos.
Sàquenle la cuarta cuerda, el re.
Pongan en ese lugar la segunda cuerda. el si.
Afinen ese sì en re, de manera tal que suene igual que el re obtenido poniendo el dedo en el tercer traste de la segunda cuerda.
Afinen la primer cuerda en fa sostenido.
La segunda en re (hay que tirar bastante, no teman romper la cuerda)
La tercera en la natural
la cuarta en re
la quinta en la
la sexta en re grave.

Cuando hayan afinado bien, hagan sonar todas las cuerdas con la mano derecha...se daràn cuenta de un sonido que nunca escucharon.
Lo que hagan con es afinaciòn depende de ustedes.
Da lugar a muchas melodìas.
Esta fue la primera afinaciòn, en re mayor. Ya habrà otras.
La canciòn que escuchan cliqueando encima del tìtulo del blog, mùsicasoy, està hecha con esa afinaciòn, nada màs que la primera cuerda està afinada en fa natural.
A ver què me cuentan. No hagan eso con una guitarra acùstica!!! las cuerdas de metal se rompen enseguida.
Chau
Nick

giovedì 16 novembre 2006

Mi tercer disco:45 primaveras


He aquì la tapa de mi tercer disco, hecha con Autocad y Photshop por la arquitecta Livia Musmeci, con una idea compartida entre la mùsica y el dibujo. El tema que escuchan (play en la parte alta a la izquierda izquierda) es el primero de los 17 que encuentran en el disco. Hablo de los temas, porque el disco en Argentina lo tienen sòlo algunos de mis amigos y conocidos, y aquì, en Roma, hay unos 50 dando vueltas por cualquier lado. Despacito lograrè ir poniendp los temas que faltan del primero, del segundo y del cuarto, porque ahora tengo que terminar el quinto.
¡ Músicasoy!

Era música lo que no sé bien quién me dió…
¡Era música, música, música!
Eran manchas salpicadas casi sin razón...
¡Era música, música!
La pasión, la razón, la emoción,
son las cosas con las que yo escribo esta canción
caminando por la calle (cerca de Asunción),
apoyado en el capot de un coche.

Música,
vivo con música…
¡quiero ser música
y música soy!

Música,
soy músico con música,
sueño con música …
y música soy!

En mis ojos, mis oídos y en mi corazón
encontré música, música y música.
Cinco líneas, cuatro espacios y clave de sol
para leer música, música.
Con la música sueño despierto,
amo vivo
y soy mejor.

Música,
vivo con música,
quiero ser música,
¡y música soy!

Música,
soy músico con música,
sueño con música …
¡y música soy!

Nicolás Aldo Parente
14 de febrero 2004, dìa de San Valentín, caminando por Via Francesco Maria Torrigio (paralela a via dell'Assunzione), a la salida del subte, yendo a lo de Ernessssto a cenar…

Per l'italiano:
Musicasono!

Era musica ciò che non so bene chi mi diede…
Era musica, musica, musica!
Erano macchie schizzate quasi senza ragione…
Era musica, musica!
La passione, la ragione, l’emozione,
sono le cose con le quali io scrivo questa canzone
camminando per strada, (vicino ad Assunzione),
appoggiato sul cofano di una macchina.

Musica,
vivo con musica,
voglio essere musica,
e musica sono!

Musica,
sono musico con musica,
sogno con musica,
e musica sono!

Nei miei occhi, nelle mie orecchie e nel mio cuore
Trovai musica, musica e musica.
Cinque linee, quattro spazi e chiave di sol
per leggere musica, musica.
Con la musica sogno sveglio,
amo vivo
e sono migliore.

Musica,
vivo con musica,
voglio essere musica,
e musica sono!

Musica,
sono musico con musica,
sogno con musica,
e musica sono!

Mettiamoci d'accordo!

Trovo dei commenti in castellano che dicono che non capiscono molto dell'italiano. Altri commenti in italiano dicono ìdem... Ho pensato di dividere il blog, di crearne uno in castellano e un altro in italiano...ma ho abbandonato l'idea perchè penso che tanto la gente fa fatica a capirsi pure parlando la stessa lingua e a volte anche parlando delle stesse cose...
E' presto, sono le 7 e mezza passate e non mi hanno dato i soldi che dovevano darmi da un mese... Cosa devo fare? Mi tocca comunque continuare a lavorare senza poter dedicare tempo alla musica e alle parole. Avete escogitato qualche sistema per poter fare a meno dei soldi?
Io ancora non ce l'ho fatta, ma se mi viene in mente qualcosa ve la dico.
Intanto vado a lavorare...ufffa!!!

Temprano.

Hoy me levantè temprano. Para Argentina son las 3 y media de la mañana, asì que ahì serà tarde. Es algo que nunca me expliquè. Si uno se levanta a las 5 de la mañana, dice que se levantò re-temprano. Si se acuesta a las cinco de la mañana, dice que se acostò re-tarde...
Tarde o temprano habrà que ponerse de acuerdo.
Escribo para que quien lee en castellano se levante bien, que tenga un dìa en el que pasen cosas, agudas, graves o esdrùjulas, que cada uno encuentre una melodìa para silbar mientras se ducha o antes de tomar el colectivo, que el paisaje nos devuelva una imagen para recordar y llevar consigo mismo,que nos traten bien y que sigamos sintiendo amor por lo que somos y hacemos, que sepamos encontrar el sentido de las cosas y que no dejemos de regalarnos una buena vida.
Siempre pienso que, de morir a la noche, me gustarìa haber vivido mi dìa lo mejor que pude.
Levantarse es el ùnico "milagro" que conozco y, gracias a Dios, no creo en Dios.
Nick

martedì 14 novembre 2006

Uehhhhhhh!!!

Grazie al metafilico Fabrizio sono riuscito ad includere un pezzo di musicasoy...il suono non è dei migliori e non mi ha caricato tutta la canzone, ma intanto arrangiatevi con quel poco che c'è, miglioreremo la prossima volta.
Buon semi- ascolto!
Chochamus! Pueden escuchar algo de mi mùsica,(los que no la saben),. No està todo terminado, pero es lo que pudimos hacer por hoy.
Que les guste!
Chau
Nick

lunedì 13 novembre 2006

Para Amar

Para amar
hay que empezar por amar lo que uno es,
lo demás viene despuès.

Para amar
no importa quièn, no importa cuál, para amar

En amor soy lo que soy
sin pensar en lo que doy.
por amor
hay que arriesgar con la piel
y el corazón.

Sin amor
no existe luz,
no existo yo
y no existes tú.

Para amar
hay que empezar por amar lo que uno es,
lo demás viene despuès.
Para amar
no importa quièn,
no importa cuál,
para amar.

Nicolás Aldo Parente

Problemas con el estacionamiento?


Aquì una soluciòn perfecta para el camionista que no sabe còmo estacionar el mionca.

Guitarra en Sol Mayor



Vieron alguna vez una guitarra tomando Sol Mayor?
Aquì descubrì a mi guitarra en la azotea de un lugar hermoso de Roma... despuès dicen que las guitarras no son coquetas...

Guitarra enredadera



Se enredò mi guitarra...las hojas parecen notas escritas sobre las sombras. Ustedes ven algo màs que eso?

venerdì 10 novembre 2006

Copertina del mio primo disco/Tapa de mi primer disco


Stavo girando sui files di foto e mi sono trovato con la copertina del mio primo disco. In realtà, la prima copertina era un'altra, diciamo che non ne ha mai avuto un definitiva. Con la mia compagna (geniale architetta che ha fatto il design) abbiamo deciso di dare una forma definita e definitiva e presentarla in modo che sembrasse vecchia, fatta molto tempo fa. Volevo che ci fossero dei fichi (higos, in castellano) e volevo apparire come un ape che impollina le piante nella campagna. Era un periodo nuovo per me, mi stavo staccando da tutto quello che avevo avuto fino a quel momento, e da questo disco in poi ho avuto coscienza del fatto che avrei scritto altre canzoni, che me lo meritavo. Avevo paura di assomigliare a dei cantanti più famosi, ma ho rischiato la somiglianza per partorire la mia unicità. Adesso sto preparando il quinto disco, uno ogni anno, ma stenta a decollare. Vedrò se riuscirò a pubblicarlo entro l'anno.
Per chi non conosce il castellano, higos amos vuol dire letteralmente "fichi padroni". Se lo si pronuncia in castellano viene fuori una profonda somiglianza con un altra frase, cioè: "y gozamos" che significa "e godemmo". Con questo gioco di parole ho creato il titolo del disco, visto che è nato dopo un periodo di goduria e penuria. Ha delle canzoni meravigliose e squisite, interpretate con la maestria che solo uno come me pieno di me può fare. Per fortuna, mi salva la mia grande modestia.
Stasera vado a suonare invitato da Massimiliano d'Ambrosio, un cantautore romano che ho scoperto per caso guardando la tivù in un vuoto pomeriggio. Ci siamo poi trovati e scambiati i dischi, e dopo aver sentito i miei mi ha proposto dio partecipare ad una sua serata. Strano trovare gente così umile di questi tempi, oltre me.
Vi saluto e poi vi racconterò come sono andate le cose veramente con Massimiliano, è una storia che lascio per il prossimo post.
Spero che vada bene.

Credete che io non vi veda?


In questo ritratto mi sento giocondo. Giro giro tondo, gira il mondo...

giovedì 9 novembre 2006

Noche

Empezò la noche en Roma...
El ventilador del taller sigue dando vueltas sin cansarse ni marearse. Pasan algunos cohes, algunas motos y estoy intuyendo una luna que no veo. Sè que no es una luna llena, eso fue la otra noche. La de hoy serà nueva, una luna nueva. Sè que en Buenos Aires hay una temperatura de 27 grados con el 94 por ciento de humedad...què ciudad hùmeda la que me viò nacer!... Sè que no estoy diciendo nada, pero viendo el noticiero tnf en internet, me dì cuenta de còmo se puede construir un servicio con una noticia fantasma. La noticia decìa claramente que habìa habido una fuga de gas en Lanùs. (si hubiera sido un corte de energìa hubiera sucedido en Lalùz???) Como no explotò nada, como nadie muriò , como no explotò cosa alguna, el periodista tuvo que hacer de cuenta que algo habìa pasado. Entonces empezò diciendo que no habìa pasado nada, pero que iba a hablar de lo que HUBIERA PODIDO PASAR. ¿Còmo puede ser uno tan idiota? Si no pasa nada, ¿para què llenar diez minutos con una fàbula?...a lo mejores lo que estoy haciendo esta noche en el blog. Como no pas nada en este momento (màs que mis palabras)pensè que hubiera podido escribir algo de paso.
Al menos estas palabras no corrieron el peligro de haber podido pasar...
Ya pasò.
Buenas noches, Argentina.

mercoledì 8 novembre 2006

Nuova canzone/ nueva canción

Ventottottobre




Frugo nei giorni miei giorni frugali
nella mia mente fugace fugacemente.
Tenacemente frugo nel passato,
perché nel futuro non trovo il presente.

Vado diritto diretto e dirotto le cose,
metto un po’ a posto il disordine e leggo la posta.
Dietro alle tende attendono le imposte…
Guardo la gente , la guardo e non me ne importa.

Metto un po’ a posto il disordine e leggo la posta.
Guardo la gente , la guardo e non me ne importa

Trovo che il mondo non avrà una fine.
poi cerco di dirmi che tutto poi passa.
Ho la fortuna di avere sei corde
vocali e consonanti, lettere, note e parole.

Oggi sarà un’altro giorno. Ho tutto da fare:
tingerò il mio corpo di luce di sole
di quest’ottobre che dona la luce
che dà pace ai miei sensi incapaci di pace.

Tingerò il mio corpo di luce di sole
che dà pace ai miei sensi incapaci di pace.


Nicolás Aldo Parente
ventottottobreduemilaesei


La musica è stupenda, solo che non trovo un pianista che la esegua...intanto faccio io col computer...vedremo cosa viene fuori..

Vuelvo al Blog

Cari amici ed iche...dopo tanto tempo riesco a scrivere dal laboratorio, è stato un periodo difficile ma costruttivo. In questi giorni di assenza sono successe un sacco di cose, molti sorrisi, molti saluti, molte note, molte lettere...un sacco di cose. Questo posto inizia ad essere una parte che io ignoravo di me e di voi, perché non è facile esporsi al giudizio degli sguardi altrui scrivendo ciò che si sente. Ecco, la differenza con le mail è incredibile, perchè in quel posto uno sa che ciò che arriva arriva solo per uno e si ha la certezza che non sarà letto da altri, a meno che ci sia gente che non rispetta la privacy e si mette a frugare nelle cose di uno. Il canale del blog mi dà spunto per pubblicare pensieri ed ottenere risposte collettive dalla gente che conosco e di altri che non conosco. Mi ha scritto mio nipote Nacho, una vecchia cara amica Martina, Dumaclan ci ha raccontato che lavora al cinema, mettem è entrato per la prima volta nel blog anche se io sono stato nel suo molte volte...a proposito, se andate in fondo alla pagina, troverete il suo indirizzo blog. Se volete vedere delle fotografie particolari di momenti muscali ed altro non dovete fare altro che cliccare sul suo commento, dove c'è scritto il suo nome. Nacho mi ha lasciato una canzone dei radiohead, in inglese, e io faccio fatica a leggerla perchè parlo l'inglese ma non lo capisco. In questo momento sono felice, non so perché, anche perchè mi hanno solato un pagamento vitale per la mia vita, necessario per la mia necessità e primordiale per la mia primordia (?). Ho scritto una nuova canzone, che tra l'altro ha una musica stupendamente Nickiana, di quelle che ti si appiccicano e non ti lasciano dormire fino a che non le metti registrate. In più...vabbene, lascerò qualcosa per dopo. Intanto accomodatevi, volete prendere un caffé?

domenica 5 novembre 2006

Amigos y amigas del blog

Querìa volver a transitar por aquì ya que estoy con problemas de conexiòn con internet. Muchos me han hecho saber que quisieron dejar un comentario, pero que se les borrò. No sè si puede ayudarlos una explicaciòn de las mìas, yo que para explicarme soy tan complicado... En realidad pueden dejar un comentario clicando sobre el ìtem comment si pasan con el mouse ratòn encima. De ahì en màs lo que hay que hacer es escribir en el rectàngulo, clicar sobre accedi e pubblica y esperar que salga todo bien. No se den por vencidos, a mì me da mucho gusto encontrarlos en este salòn d encuentro global, donde no hay globos pero sì palabras para compartir con quienes lo visitan.
Tocarè un par de canciones un par noches en un par de locales en Roma, mi ciudad eterna. Ya comentè eso en el post anterior, asì que si se quieren poner duchos o sea ducharse en italiano, vayan a leerlo. Por otro lado, la gente amiga de habla italiana visita el blog escrito en castellano para aprender algo de lo que se dice o se escribe, asì que cada uno puede sacarle el provecho que se le antoje. Por eso:
BUEN PROVECHO.
Un saludo desde el otoño de Roma.
Nick

Motivi,motivi,motivi...

...un po' come parole,parole,parole...
Ci sono motivi per stare fermo, motivi per andare, motivi per motivarsi, motivi per demotivarsi. Immagino che motivo derivi da moto e non da macchina, altrimenti i miei sarebbero macchinativi anzichè motivi.
Un motivo per essere stato così lontano da voi è che mi si è rotto il computer. Ieri me l'hanno aggiustato...ma internt non funziona. Così, preso da una grossa motivazione mi sono messo in moto e vi scrivo da un internet point sottoterra o sotterraneo, dove vengo a raccogliere la posta se non sto in laboratorio.
Mi sono trovato con un messaggio di Dum Dum e un'altro di Alicia che si lamenta di non saper leggere l'italiano, ma che trova in questo blog una possibilità di apprendimento. La gente si è affezionata all'ultimo post della serie, che in realtà è il primo ma lo si trova scorrendo tutti questi post. Lì si è creata una nicchia, forse pechè chiamandomi Nick il mio è un blog di nicchia....

Ho composto un'altra canzone che s'intitola "ventottottobre", suonata con la chitarra e per la prima volta con un pianoforte, suonato con le lettere della tastiera del computer. Il suono è un po' finto, ma non ho nessun pianista a portata di mano che si presti o si regali ad arrangiare la mia opera. Intanto parteciperò ad una serata del cantautore romano Massimiliano d'Ambrosio,ragazzo che fa delle canzoni molto belle e che mi ha invitato a suonare un paio di pezzi il 10 novembre a San Paolo. Un'altra serata mi vedrà co-protagonista di una consegna di premi letterari il 30 novembre in un locale di Trastevere, lettere e poesia...qualcosa del genere. Mi hanno detto che è molto prestigioso, ma io non lo conosco. Questo per quanto riguarda l'attività musicale. Intanto ho cominciato a fare degli orecchini in legno, meravigliosi ( a dir poco). Credo che quest'autunno sarà veramente prolifico, visto che penso di finire il quinto disco della mia srie, che s'intitolerà "canto rodado". Vi spiegherò il perchè di questo titolo in un altra puntata (non che faccia il sarto...) o in un'altra puntura(non che faccia l'insetto...)
Potete usare tutti i post per mettere i commenti, forse è ora di abbandonare il più raccolto. Fate comunque come vi pare, ce n'è post per tutti.

giovedì 26 ottobre 2006

Una poesia dedicata alla mia via

Roma, 22 settembre 2006
In occasione della rimozione totale della storica pavimentazione stradale di Via dell’Assunzione, strada nella quale sono nato a Roma, dopo essere nato per la prima volta a Buenos Aires, guarda caso, su una strada pavimentata coi sampietrini (adoquines, leggasi adochines) anch’essa, ahimè, ora asfaltata....


Per Via dell’Assunzione


E’ quasi primo autunno o fine primavera?
C’è fuori un mutamento che da anni si sapeva.
Rimpiango ora i basalti, che andranno chissà dove
portando del mio passo la lunga storia altrove.

In Via dell’Assunzione, strada stupefacente,
che pullula di odori e che è piena di gente
di questo e di altri mondi, (lontani e anche vicini)
si fa largo l’asfalto sfrattando i sampietrini.

I tacchi gioiranno e pure le vecchiette
che non inciamperanno giammai su quelle pietre.
Ed ecco la notizia dell’ultimo minuto:
si sono presi il gusto di togliere il ligustro.

Bisogna fare strada per stare in questo mondo.
Si edifica il progresso così o in un altro modo.

Io forse sarò fesso, ma quelle pietre lisce
per me avevano un senso e sapevano di casa.
Da quando sono nato contavo gli “adoquines”
(che sono sampietrini, ma in lingua castellana).

Mi vesto e vado al bar di Paola e di Dario
e vedo che per strada l’asfalto si fa largo.

Me viè voja de scrive ‘sta parte in romanesco
pe’ ppoi mette ‘sto fojo alla bacheca appeso.
Così ‘a ggente legge de questo mio sgomento,
e poi io condivido ‘sto vile cambiamento.

Mai più vedrò li sorci che danzano sui serci,
nun c’avrò manco l’erba dove puli’ le feci,
Nun vedrò manco l’acqua che dar nasone sbuca
e sempre va a fini’ sull’incipiente buca.

Ma Via dell’Assunzione (... forse rischio ‘na murta)
da quanno sta asfartata pe’ gnente m’arisurta,
Me pare meno viva, ‘a trovo propio strana...
me sembra (mo’ lo dico) ‘na strada come ‘n’artra!




Nicolás Aldo Parente
nicksonoquick@libero.it

mercoledì 25 ottobre 2006

Aquì la traducciòn de lo que escribiò Aleopardo


Un saludo, un abrazo, he leìdo algo de lotuyo y me quedè pensando en un concepto interesante, que entre otras cosas comparto: no se puede esperar el tener algo que decir para sentir la necesidad de escribir, las palabras como las notas al final salen solas, es suficente parirlas,un acto creativo, liberador me imagino, doloroso a veces, ciertamente vitalal grado màximo, de todos modos un acto de amor, Sòcrates siglos atràs lo habìa ya intuìdo,èl de genio cual era, se autoparìa, para tener las posibilidadde ver el mundo con ojos siempre nuevos, nuevos, como son los ojos de cada uno de nosotros cuando la lluvia o las làgrimas los mojan, despuès se secan y ven mucho mejorlas cosas, serà que tengo una fija con el agua,nick lo sabe,hombre de agua, hombre de viento (juego de palabras: en italiano di vento quiere decir de viento, divento quiere decir me transformo).
Con nick,en roma èramos peripatèticos, en el sentido aristotèlico, que como todos saben consiste en el conversar caminando, no sentados y la conversaciòn por cuanto surreal como se puede esperar de un par de locos, era siempre estimulante, o sea nos reìamos un montòn antes que nada,y segùn la tradiciòn latino-americana precolombiana, el mundo tuvo origen cuando Dios se empezò a reìr y de su homèrica risa nacieron el hombre y la mujer, el maìs y la papa, los rìos y las flores,los animales y las mariposas, en fin, todo aquello que es bello y colorido, despuès vinieron cortèz y pizarro y el resto lo sabemos.
Informo al blog que si alguien tuviera ganas de hacerse unas vacaciones aquì en el Caribe, yo podrìa funcionarcomo guìa turìstica...entre nosotros, en fin yo la tiro ahì, nunca se sabe, despuès cuando nick decidiera hacer una escala aquì antes de proseguir para Argentina....
Està bien, hoy estoy logorroico, mi hija Aura a mis espaldas en este momento es logorroica del mismo modo con el telèfono hablando con su prima, las dos de catorce años, el ùnico que no habla es ciro (lèase chiro) el papagallito, que generalmente tiene conferencias todo el dìa, o sea està siempre dispuesto al diàlogo, hace acrobacias,se manda la parte con las nuevas evoluciones, y quiere estar fuera de la jaula todo el tiempo y apoyarse en la espalda y gritar en la oreja y morder el lòbulo, es su manera de hacer caricias, què estaba diciendo? bueno, vuelvo màs tarde que està cerrando la "licorerìa" y me quiero comprar 4 cervecitas, hoy hace un calor terrible!
Vuelvo despuès, chau nick, hasta pronto.

mercoledì, ottobre 25, 2006 2:55:59 AM

Hay que ver lo que escribe Aleopardo

Para quien no entiende el italiano, intentarè una traducciòn de un comentario de Aleopardo en el blog de hoy. Aleopardo es una persona-duende. Cuando lo conocìse me ocurriò que podìa serla versiòn humana de Miguelito e Mafalda...se le parece mucho. Aleopardo toca muy bien la guitarra y sabe de muchas cosas. De èl aprendì muchas cosas y una de esas fue el caminar hacia el ocaso buscando nada y hablando de todo. Aleopardo es romano de Roma, como se dice acà y viviò cerca mìo por unos años hasta que decidiò irse a Venezuela. Si leen su participaciòn en los comentarios
se daràn cuenta còmo mezcla el español de allà con el italiano de acà. Cuando se fue llorè frente al mar, al Tirreno, en Fiumicino. Ahì, en puerto, tengo un lugar donde voy a llorar. Es un lugar lleno de rocas golpeadas por las olas del mar . Me gusta sentarme sobre esas rocas, cerrar los ojos e imaginar que no soy un hombre sentado encima de una roca, sino que soy roca yo tambièn. Es claro que cuando empiezo a mojarme me tomo una distancia abriendo los ojos...podrìa caer al precipicio, aunque aprendì a nadar de viejo. Bueno, tengo la costumbre de arremeter con las palabras y no parar, se habràn dado cuenta de esto. Les prepararè la traducciòn de Aleopardo y si quieren ir al ìtem "finalmente" la encontraràn en lengua original, asì van aprendiendo el italiano que es una lengua divina.

martedì 24 ottobre 2006

Non dico che...

Non dico che allora non avessi problemi. Allora, come oggi, non avevo neanche soldi.
Ma ero giovane. Ero arrivato da un paese che a quei tempi espelleva i prorpi abitanti. Avevo già avuto qualche nozione coi miei, emigrati da una terra che non li voleva come loro la volevano. Poche volte ho usato la zappa, ma adesso mi trovo ad usare le zappe per montare i miei mobili. Col tempo mi sono dedicato a fare mobili e a suonare la chitarra. Non so bene quale delle due cose io faccia meglio. Direi che è come stare con due donne e che non puoi fare a meno dell'una o dell'altra. Tocca scegliere, almeno tutti dicono così. Molti passano una grossa parte della propria vita a fare una cosa che odiano fare, fino a quando scoprono che erano venuti al mondo per fare un'altra cosa. Io non credo di aver sbagliato nelle mie scelte, perché ho amato le cose che ho fatto. Forse l'amore ripara dallo sbaglio e dallo sbadiglio.
Non sono stati in molti a visitare questa mia nuova "casa". Il mio fedele amico Aleopardo mi procura sempre alimento coi suoi commenti e se li leggete troverete anche voi che nelle cose che dice puoi scoprire sempre un'altra, puoi ridere con le sue frasi e puoi andare ad ascoltare la musica che lui ama e consiglia ascoltare.
So che tutti hanno molto da fare e che il blog dovrebbe essere un posto dove stare "di passaggio" senza soffermarsi troppo perchè internet non è gratuito e il tempo scarseggia. Non dico che la voglia di scrivere sia smpre a portata di mano. L'altro giorno una mia amica mi ha detto che se non aveva niente da dire era meglio non scrivere niente. ma io faccio un sacco di cose senza sapere perché le faccio, non incomincio a scrivere perché so cosa devo scrivere. Faccio un po' come con la musica, che suoni una nota e poi forse viene fuori un altra e si mettono d'accordo per fare un accordo. Oggi ho finito un lavoro che mi pesava, per questo mi sento più leggero e mi sono messo a scrivere. Per questo stesso motivo, vi lascio e vado a prendermi un caffè a casa di Simona, sperando di trovarla.
Un saluto a tutti

lunedì 23 ottobre 2006

Inicio de canciòn

Hoy me acordè de una canciòn que empecè pero que no sè còmo seguirà.

Es un dìa nublado,
sin lluvia, con viento tenaz...
Hoy no sè si serè capaz
de cargar con las cosas de todos los dìas.

domenica 22 ottobre 2006

Hoy no sè què camino seguir


Pasan algunas cosas que no entiendo bien, y eso pasa hoy. Ya me irè a acostar dentro de poco...en el sueño a veces se encuentran respuestas. De no ser asì, probarè con la realidad.

sabato 21 ottobre 2006

La prole delle parole

Chi sa cogliere il valore racchiuso nelle parole ha un dono acquisito. Se avete una prole di parole, creata in un momento importante (come lo sono i momenti in cui la poesia si affaccia al mondo) vi chiedo di lasciarle scritte in un commento.
Meglio è se la prole è vostra, ma se la vostra prole di parole è adottata, ciò non significa che non possiate lasciarla qui, in mezzo alle altre.
Buona giornata,
Nick

La poesia: una risorsa dell'anima

Senza le parole in prosa, senza versi diversi, l'uomo sarebbe ben poca cosa.

mercoledì 18 ottobre 2006

Uomo alla coque

Prendete un uomo, fatelo bollire per circa 2 minuti. Poi rompte una parte dell'involucro che lo involucra e mangiate col pane fresco.

Uomo sodo

Prendete un uomo, mettetelo in acuqa bolente (100 gradi) e fatelo bollire per circa 4 minuti. Una volta cotto, spogliatelo e conditelo con un po' di sale e maionese.

Mercoledì di passione: è nato un amore nel mio blog

A quanto pare, nonostante le precauzioni prese da Aleopardo e Dumaclan, un anonimo è riuscito a scovarli. La notizia è fresca di giornata fresca. Il dubbio è: Aleopardo ha preso un aereo dal Venezuela oppure Dumaclan ha lasciato il suo capo e se n'è andata da Parigi?? Dovrei andare a CHI L'HA VISTO?. Intanto, oggi ho un mucchio di lavoro arretrato, quindi, vi lascio sperando di ritrovarvi.

martedì 17 ottobre 2006

Cercansi Aleopardo e Dumaclan disperatamente

Se qualcuno li ha visti, sentiti, immaginati, immagazzinati, nascosti, elucubrati, edulcorati, accartocciati, anabolizzati, clonati, cromati, impiallacciati, sagomati oppure semplicemente notati, lo dica o taccia per sempre!!!

lunedì 16 ottobre 2006

Box in via dell'Assunzione

Oggi Sardegna

Mi hanno scritto dall'isola che c'è, quel pezzo paradisiaco chiamato Sardegna... Ho passato degli anni favolosi in quell'angolo di mondo e mi ha reso felice quel mare e quella gente semplice, semplicemente meravigliosa. Se avete commenti da fare sulla Sardegna, potete farli qui, ora e adesso.
Issingurtooosuu

un diavolo per "capello"

::Ciao a tutti.. a quanto pare i miei capelli destano qualche perplessità nella gente che li osserva.... tutti mi dicono di andare dal parrucchiere...io odio il parrucchiere, detesto che mi taglino i capelli perchè poi devo aspettare che crescano.. Mi piace averli lunghi perchè quando suono loro si muovono al tempo della mia musica, mi accompagnano nel movimento totale del palcoscenico. E poi...mi piace che la gente si infastidisca vedendomi conciato così, che pensino che i loro capelli siano a posto. Io a posto nella vita non ho quasi niente, tranne l'amore per la musica e le persone che amo.
Rispetto alla poesia pubblicata, potete andare al sito www.siampietrino.it e cercare Via dell'assunzione. l' ci sto io.
Un saluto a tutti e buon luned'.

domenica 15 ottobre 2006

dimenticavo!! da oggi èpiù facile partecipare perchè non è più necessario registrarsi. Quindi chiunque può partecipare.
Desde hoy, todos pueden participar sin registrarse en el blog. esto facilita el acceso. Esperemos que todo mejore.
Saludos Nick
ieri mi hanno pubblicato una poesia per la prima volta!!! Vedremmo quale sarà la prossima
.Siete sparit e anche io, ma eccomi qua. fatevi sentire!
Ciao Nick

lunedì 2 ottobre 2006

finalmente!!

Credo di essere riuscito a creare il mio sito blog. Vergine in qualcosa nuovamene...e non so da dove cominciare. Comincio per sperare che questo sito sia frequentato da gente non solo come me, altrimenti non ci sarebbe scambio di idee nuove, ma neanche l'opposto di me, altrimenti non ci metteremmo mai d'accordo su niente. Ho cercato di aprire prima questa finestra, ma non ci sono riuscito nonostante faccia il falegname. Siete invitati a lasciare un commento sulle parole "ventose," quelle ch ti si appiccicano e non sanno lasciarti perché neanche tu sai lasciare loro oppure perché sai che ti piacciono e non ne potresti mai fare a meno. Logico che non basta lasciare una parola e dire: vento, mi piace quella.
No; tocca mettere la parola e lasciare un commento dedicato ad essa, d'accordo. Aspetto i vostri numerosi commenti, anzi, i vostri letterosi commenti.
Ciao Nick