mercoledì 25 ottobre 2006

Hay que ver lo que escribe Aleopardo

Para quien no entiende el italiano, intentarè una traducciòn de un comentario de Aleopardo en el blog de hoy. Aleopardo es una persona-duende. Cuando lo conocìse me ocurriò que podìa serla versiòn humana de Miguelito e Mafalda...se le parece mucho. Aleopardo toca muy bien la guitarra y sabe de muchas cosas. De èl aprendì muchas cosas y una de esas fue el caminar hacia el ocaso buscando nada y hablando de todo. Aleopardo es romano de Roma, como se dice acà y viviò cerca mìo por unos años hasta que decidiò irse a Venezuela. Si leen su participaciòn en los comentarios
se daràn cuenta còmo mezcla el español de allà con el italiano de acà. Cuando se fue llorè frente al mar, al Tirreno, en Fiumicino. Ahì, en puerto, tengo un lugar donde voy a llorar. Es un lugar lleno de rocas golpeadas por las olas del mar . Me gusta sentarme sobre esas rocas, cerrar los ojos e imaginar que no soy un hombre sentado encima de una roca, sino que soy roca yo tambièn. Es claro que cuando empiezo a mojarme me tomo una distancia abriendo los ojos...podrìa caer al precipicio, aunque aprendì a nadar de viejo. Bueno, tengo la costumbre de arremeter con las palabras y no parar, se habràn dado cuenta de esto. Les prepararè la traducciòn de Aleopardo y si quieren ir al ìtem "finalmente" la encontraràn en lengua original, asì van aprendiendo el italiano que es una lengua divina.

Nessun commento: